海油工程-設計院文昌19-1油田二期開發工程項目棧橋軟管Wenchang 19-1 Oilfield Flexible pipe?of COOEC
基本信息
項目名稱
海油工程-設計院文昌19-1油田二期開發工程項目棧橋軟管
工程項目名稱
海油工程-設計院文昌19-1油田二期開發工程項目棧橋軟管
項目概況
本次招標項目為設計院文昌19-1油田二期開發工程項目棧橋軟管采購,包括柔性管3根。This tender project involves the procurement of flexible pipes for the Wenchang 19-1 oilfield, including a total of three (3) flexible pipes.. 交貨地點:Place of delivery:中國關境內供應商:柔性管及其配件運輸至湛江市坡頭區麻坡路偉興機械廠院內(具體地點已項目組通知為準)。For?goods?within?the?PRC?customs?territory:The flexible pipes and accessories shall be transported to the Weixing Machinery Factory yard, Mapo Road, Potou District, Zhanjiang City (the exact location shall be confirmed by the project team).中國關境外供應商:CIF湛江港(具體到貨港口需根據實際情況確定)For?goods?outside?the?PRC?customs?territory:?CIF Zhanjiang Port (The specific port of arrival shall be determined according to the actual order situation).
項目所在地
天津市
資金來源
企業自籌
資金落實情況
已落實 Implemented
是否允許聯合體投標
否
異議投訴
中海油供應鏈數字化平臺 CNOOC Supply Chain Digital Platform
發布媒介
中國海洋石油集團有限公司采辦業務管理與交易系統,中國招投標公共服務平臺,中國海洋石油集團有限公司供應鏈數字化平臺
標段信息
1. 海油工程-設計院文昌19-1油田二期開發工程項目棧橋軟管 標段
標段(包)編號
25-CNCCC-HW-GK-6237/01
發標日期
2025年05月14日
主要技術規格
本次招標的柔性管共計三根,數據如下:NPS("):12"、Class:CL300xCL300、Minimum Length:17m等,具體詳見技術文件。This tender is for the procurement of a total of three (3) flexible pipes, with the following specifications: NPS ("): 12", Class: CL300xCL300, Minimum Length: 17m, etc. For detailed technical requirements, please refer to the technical documentation.
交貨期/服務期/完工期
國內交貨要求:2025年11月30日。 國外交貨要求:2025年11月15日。 For?goods?within?the?PRC?customs?territory: November 30, 2025. For?goods?outside?the?PRC?customs?territory:?November 15, 2025.
交貨數量
招標范圍
出資比例
生產能力
資格要求
一、資格要求:1.投標人具有合法有效的企業法人營業執照、稅務登記證及組織機構代碼證或證照合一的營業執照,投標時需提供原件掃描件(原件備查)。 投標人為事業單位的,應具有合法有效的事業單位法人證書。投標時需提供原件掃描件(原件備查)。投標人為分公司的,應具有合法有效的營業執照和上級法人單位授權書,分公司與上級法人單位只可一家參與投標,同時參與投標的,投標均無效。投標時需提供原件掃描件(原件備查)。如果投標人為境外注冊公司,需提供有效的公司登記注冊證明。2.投標人應為本次投標產品(柔性管)的制造商。本次招標不接受代理商、貿易商投標。本次接受所投貨物的制造商全資的銷售公司或控股的銷售公司,以及接受所投貨物制造商的母公司參與投標,此類公司視同為制造商,投標時需提供相應的證明文件。同一制造商僅允許一家投標人參與投標,否則相關的所有投標將被否決。3.投標人所投產品的制造商須具備有效的GB/T19001(ISO9001)質量體系認證證書或API Q1證書,同時需要提交柔性管兩端法蘭配套供應商的清單及有效的GB/T19001、ISO9001或者API Q1的質量管理體系證書。并可在中國國家認證認可監督管理委員會網站(http://www.cnca.gov.cn/)核實。如果有國家相關部門發布的最新體系標準,以最新體系標準為準。投標時需提供原件掃描件(原件備查)。注:如所投貨物的制造商提供的質量管理體系認證證書是國外第三方認證機構頒發的,則網站查詢不適用。二、業績要求:(開標時需進行信息公開):2020年1月1日至投標截止日(以合同簽署時間為準),投標人所投柔性管產品的制造商應具有至少1個合同的柔性管產品供貨業績,且單根柔性管的尺寸和壓力均不低于12寸和4300kPaG同時符合API 17K標準(尺寸、壓力、API17k標準需要同時滿足)。投標人須按規定格式提交業績表,并提交相關業績證明文件。業績證明文件至少包括:1)合同掃描件和2)到貨驗收材料。投標人所提交的業績證明文件必須至少體現以下內容:合同簽署時間、合同簽署頁(應有雙方簽署或蓋章)、制造商名稱、貨物名稱、尺寸、壓力、API 17K標準要求及到貨驗收材料(至少包含:貨物驗收單或結算清單或對應的發票(如有清單須提供,須體現發票號;發票需包含合同號或訂單號或貨物名稱或買方賣方信息,且與合同或訂單一致)或買方接收證明或調試驗收證明。貨物驗收單或結算清單至少應有合同甲方簽字或蓋章。若合同為協議,除提供協議文本外,還應至少提供該協議對應的1個已完成訂單的訂單頁和相應的到貨驗收材料。同一個年協合同提供1個及以上訂單的均算為1個有效業績。 未提交業績證明文件,或所提供的業績證明文件無法認定滿足上述業績要求的,均視為無效業績。Performance requirements(Performance track record will be released to all bidders during bid opening): The manufacturer of the flexible pipes being bid must have at least one supply contract for flexible pipe products between January 1, 2020 and the bid submission deadline (based on contract signing date), with each individual flexible pipe meeting all of the following minimum specifications: 12-inch diameter, 4300 kPaG pressure rating, and full compliance with API 17K standards (all three requirements - size, pressure, and API 17K compliance - must be simultaneously satisfied).Bidders must submit the performance record in the prescribed format along with supporting documents, which shall include at minimum: (1) scanned contract copies showing the execution date, signed/sealed contract pages, manufacturer name, product description, specifications (12-inch diameter, 4300 kPaG pressure), and API 17K compliance; and (2) delivery acceptance proof in the form of either goods acceptance notes (with Party A's signature/seal), payment statements (with invoice numbers if applicable), corresponding invoices (showing contract/order numbers, product details, or buyer/seller information consistent with the contract), buyer's receipt confirmations, or commissioning acceptance certificates. All submitted documents must be verifiable and meet these specified requirements to be considered valid.For framework agreements, bidders must submit both the agreement text and at least one completed purchase order page under said agreement along with corresponding delivery acceptance documentation. Multiple purchase orders under the same annual framework agreement will be counted as a single valid performance record.Any failure to submit the required performance documentation, or submission of documentation that fails to conclusively demonstrate compliance with the above requirements, will result in the performance being deemed invalid.
招標文件領取時間
2025年05月14日 至 2025年05月19日
招標文件領取方法
請登錄中國海油供應鏈數字化平臺(https://home.bid.cnooc.com.cn/)購買招標文件(電子版)。首次登錄必須先進行注冊(免費),注冊成功后,方可購買資審文件。購買過程必須全程在線操作,線下形式的匯款將不予接受。標書費支付成功后,投標人可自行下載招標文件。售后不退。如未在系統中領購招標文件,不可參加投標。 Please log in to the CNOOC Supply Chain Digitalization Platform(https://home.bid.cnooc.com.cn/) to purchase the bid documents. First login must be registered (free), after the successful registration, you can purchase the audit documents. The purchase process must be completed online and offline remittance will not be accepted. After the successful payment of the bid fee, the bidder can download the bid documents by himself. No refunds after sale. If you do not purchase the bid documents in the system, you cannot participate in the bid.
招標文件價格
200.00元
投標文件遞交截止時間
2025年05月27日 09時00分
投標地點
天津市濱海新區開發區第五大街51號 No.51, Fifth Avenue, Development Zone, Binhai
投標文件遞交方法
請在規定的投標文件遞交截止時間內,將紙質申請文件遞交到投標文件遞交地點。Please submit the paper bidding documents to the place of submission of the bidding documents within the stipulated deadline.
開標時間
2025年05月27日 09時00分
開標地點
中國海油供應鏈數字化平臺
特殊說明
Qualification Requirements:1.The bidder shall have a legally valid business license of enterprise legal person, tax registration certificate and organization code certificate or business license with one certificate, and the bidder shall provide the scanned copy of the original (the original is available for inspection). If the bidder is an institution, it should have a legally valid legal person certificate of the institution. Scanned copy of the original shall be provided at the time of bidding (the original is available for inspection). If the bidder is a branch company, it shall have a legally valid business license and authorization letter of the superior legal entity. Only one branch company and the superior legal entity can participate in the bidding; if they participate in the bidding at the same time, the bidding will be invalid. Scanned copy of the original is required to be provided at the time of bidding (the original is available for inspection).If the bidder is an overseas registered company, it is necessary to provide a valid certificate of company registration.2.The bidder must be the manufacturer of the flexible pipes being tendered. Agents and traders are not eligible to participate. However, wholly-owned or majority-controlled sales subsidiaries of the manufacturer, as well as the manufacturer's parent company, are permitted to bid and will be considered equivalent to the manufacturer, provided they submit the required supporting documentation. Only one bidding entity per manufacturer is allowed - if multiple affiliated entities of the same manufacturer submit bids, all such bids will be disqualified.3.The manufacturer of the products offered by the bidder must possess valid GB/T19001 (ISO9001) Quality Management System certification or API Q1 certification. Additionally, the bidder shall submit a list of flange suppliers for both ends of the flexible pipe, along with their valid GB/T19001, ISO9001 or API Q1 Quality Management System certificates. These certificates must be verifiable on the website of the Certification and Accreditation Administration of China (http://www.cnca.gov.cn/). In case of any updated system standards issued by relevant national authorities, the latest standards shall prevail. Scanned copies of original certificates shall be submitted during bidding (originals to be kept for verification). Note: If the manufacturer's Quality Management System certificate is issued by a foreign third-party certification body, the website verification requirement does not apply.1、本次為國際公開招標、紙質投標。請在規定的投標文件遞交截止時間內,將紙質標書遞交至指定地點。開標時請參加投標的代表出席開標儀式。2、中國海油嚴厲打擊串通投標、弄虛作假等違法違規行為,每個招標項目均對投標人的文件制作機器碼、文件創建標識碼和投標電腦MAC地址、IP地址、投標文件內容進行查驗。請各投標人高度重視投標工作,在本單位辦公所在地、使用辦公IP下載招標文件并自行獨立編制、上傳投標文件。 出現不同投標人的″文件制作機器碼、文件創建標識碼和投標電腦MAC地址”內容任何一項一致的,將直接視為″投標人相互串通投標”。 被認定為″屬于投標人相互串通投標”″視為投標人相互串通投標”或″提供虛假投標資料”的供應商,將按照中國海油相關制度規定,對圍標串標的投標人處于禁用兩年及以上的處理,對提供虛假投標資料的投標人處于禁用一年及以上的處理,處理期內不能參與新的投標活動。 評標結束后投標人可以在中標候選人公示期間提出異議,進一步可通過投訴尋求行政救濟,由行政監督部門做出認定。1、This is an international open bidding and paper bidding. Please submit the paper bidding documents to the designated location within the specified deadline for submission of bidding documents. Bidding will be opened in the presence of bidders representatives who choose to attend.2、CNOOC Limited strictly cracks down on collusive bidding, fraud and other violations of laws and regulations, and each bidding project inspects the bidder's document production machine code, document creation identification code, and the MAC address, IP address and content of the bidding computer. All bidders are requested to attach great importance to the bidding work, use the office IP to download the bidding documents at the location of the office of the unit and independently prepare and upload the bidding documents. If any of the contents of the "document production machine code, document creation identification code and bidding computer MAC address" of different bidders are consistent, it will be directly regarded as "bidders colluding with each other in bidding". Suppliers who are identified as "belonging to bidders colluding in bidding", "deemed bidders to collude in bidding" or "providing false bidding information" will be banned for two years or more for bidders who rigge bids and collude in accordance with the relevant regulations of CNOOC, and bidders who provide false bidding materials will be banned for one year or more, and cannot participate in new bidding activities during the processing period. After the bid evaluation, the bidder can raise an objection during the publicity period of the winning candidate, and further seek administrative remedies through complaints, which will be determined by the administrative supervision department.3、定標策略:本次招標簽署總價合同。當發生不可抗力或招標項目發生重大變化、取消原因時,招標人可終止招標。Bidding strategy: This bidding project shall be executed under a lump-sum contract arrangement.In the event of force majeure or significant changes to/cancellation of the bidding project, the
聯系方式
招標人:海洋石油工程股份有限公司 |
地 址:天津港保稅區海濱十五路199號國際貿易與航運服務區3號樓A座A1001室 |
聯 系 人:牛超 |
電子郵箱:niuchao@cnooc.com.cn |
郵 編:300461 |
聯系電話:02259897873 |
異議受理人:朱艷 Zhu Yan |
異議受理人聯系電話:02266504882 |
投訴受理人郵箱(投訴受理專用):zhaozhy8@cooec.com.cn |
投訴受理人:趙志勇 Zhao Zhi Yong |
招標代理機構:中化建國際招標有限責任公司天津分公司 |
地 址: |
聯 系 人:朱艷 |
電子郵箱:zhuyan@cnooc.com.cn |
郵 編: |
聯系電話:02266504882 |